Христианская библиотека
|
Главная | Именной указатель | Систематический указатель | Хронологический указатель | Книги в архивах |
---|
Сергей АверинцевПеревод Евангелия от Матфея
|
51 И Он, увидев эти толпы, поднялся на гору; и когда Он сел, ученики Его подошли к Нему. 2 И отверзши уста Свои, Он стал учить их, говоря: 3 «Блаженны
нищие духом, 4 Блаженны скорбящие, 5 Блаженны кроткие, 6
Блаженны алчущие и жаждущие правды, 7 Блаженны милосердные, 8 Блаженны те, чьи сердца чисты, 9 Блаженны миротворцы, 10
Блаженны гонимые за правду, 11
Блаженны вы, когда станут вас бесчестить и гнать, и лживо
скажут про вас всякое худое слово 12 Радуйтесь и веселитесь, ибо велика награда ваша на небесах! Так ведь гнали пророков, что были прежде вас. 13 Вы — соль земли; но если соль утратила вкус, чем её осолить? Ни на что она не годится; разве что выбросить её вон, на попрание людям. 14 Вы — свет мира. Не может укрыться город, стоящий высоко на горе. 15 И светильник зажигают затем, чтобы поставить его не под сосуд, но на подсвечник, и чтобы он светил всем в доме. 16 Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они от вас добрые дела и восславили Отца вашего, Пребывающего на небесах. 17 Не подумайте, будто Я пришел, чтобы упразднить Закон или Пророков; не пришел Я, чтобы упразднить, но чтобы восполнить. 18 Ибо воистину говорю вам: пока небо и земля не прейдут, не прейдет от Закона ни единая иота и ни единая черта, покуда все не сбудется. 19, А потому, если кто самую последнюю из заповедей этих нарушит и научит тому же других, тот последним наречен будет в Царствии Небесном; а кто исполнит и научит, тот великим наречен будет в Царствии Небесном. 20 Ибо говорю вам: если не будет праведность ваша обильнее, нежели праведность книжников и фарисеев, не войдете вы в Царствие Небесное. 21 Вы слышали, что было сказано древним: «не убий», — а если кто убьет, даст ответ перед судом. 22, Но Я говорю вам, что всякий, кто гневается на брата своего, даст ответ перед судом; а если кто скажет брату своему: «рака!» — даст ответ перед Синедрионом; а если кто скажет брату своему: «безумный!» — даст ответ в огне Геенны. 23, А потому, если принесешь ты дар свой к жертвеннику, а там вспомнишь, что брат твой имеет на тебя обиду, — 24 оставь дар твой там, перед жертвенником, и сперва ступай, примирись с братом твоим, а тогда приходи, приноси свой дар. 25 Сумей ублаготворить истца, пока вы ещё на пути в суд, чтобы не предал тебя истец — судье, а судья — тюремщику, и чтобы не был ты ввергнут в темницу: 26 истинно говорю тебе, оттуда не выйдешь, покуда не выплатишь последнего кодранта. 27 Вы слышали, что было сказано: «не сотвори прелюбодейства!» 28 Я же говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с любострастием, уже соблудил с нею в сердце своем. 29 Так если правый твой глаз вводит тебя в соблазн — вырви его и брось прочь; ибо лучше для тебя, чтобы часть твоего тела погибла, а не все тело было ввергнуто в Геенну. 30 И если правая твоя рука вводит тебя в соблазн — отсеки её и брось прочь; ибо лучше для тебя, чтобы погибла часть тела твоего, а не все тело в Геенну пошло. 31 Было сказано: «кто разводится с женой своей, обязан выдать ей разводное свидетельство». 32 Я же говорю вам, что всякий, кто разводится с женой иначе, как по причине её неверности, толкает её на прелюбодейство, а кто женится на разведенной, совершает прелюбодейство. 33 Ещё вы слышали, что древним было сказано: «не приноси ложной клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои». 34 Я же говорю вам: не клянись вовсе — ни небом, ибо оно есть престол Бога, 35 ни землею, ибо она есть подножие стоп Его, ни Иерусалимом, ибо он есть Город великого Царя; 36 и головой своей тоже не клянись, ибо не в твоей власти сделать хоть один волос белым или черным. 37, Но да будет слово ваше: «да, да», «нет, нет»; а что сверх этого, то от Лукавого. 38 Вы слышали, что было сказано: «око за око, и зуб за зуб». 39 Я же говорю вам: злому не противься, но если кто ударит тебя в правую щеку, подставь ему и другую, 40 и если кто хочет отсудить у тебя рубаху, отдай ему и плащ, 41 и если кто приневолит сопровождать его на версту, иди с ним две. 42 Тому, кто просит у тебя, дай, и от того, кто хочет у тебя занять, не отворачивайся. 43 Вы слышали, что было сказано: «возлюби ближнего твоего, и возненавидь врага твоего». 44 Я же говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за тех, кто гонит вас, 45 чтобы стать вам детьми Отца вашего, Который на небесах; ибо Он являет солнце Свое над злыми и добрыми, и посылает дождь для праведных и неправедных. 46 Ведь если вы будете любить тех, кто вас любит, какая у вас заслуга? Разве мытари не делают того же? 47 И если вы дружелюбны только со своими, что в том особенного? Разве язычники не делают того же? 48, А вы будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный. |
53 и далее. «Блаженны», греч. makarioi — со времен Септуагинты нормальная передача древнеевр. [ашрей] (всегда только в грамматической форме status constructus pluralis, например, в ряде псалмов, начиная с. 1: 1). Древнее выражение с неясной этимологией имеет отчетливый формульный характер. Тем более в лексической системе новозаветного греческого языка это отчетливо маркированный библеизм, цитатно окрашенный, отсылающий и к семитической лексике, и к Септуагинте. Поэтому мы сочли уместным сохранить традиционный перевод как знак формульности выражения. «Нищий», греч. ptwcoV — традиционная передача весьма обильного коннотациями евр. [эвъйон] «согбенный, угнетенный, убогий». В ветхозаветных контекстах оно означает того, для кого нет иной помощи, кроме помощи Бога, но который именно потому стоит под непосредственной защитой Бога более, чем кто-либо другой (Втор 24: 14). Так именуется, например, израильтянин, сохраняющий свою веру в условиях вавилонского пленения (Ис. 25: 4 и др.). В условиях «века сего» всякий праведник, отказывающийся от неправедных преимуществ и предпочитающий быть жертвой, но не источником агрессии, может быть обозначен этим словом; характерно, что оно стало самоназванием иудео-христианской группы (т. н. эвиониты). Нищие духом, или « по велению духа» такой перевод греч. pneumati основывается на некоторых Кумранских параллелях (1 QM 14, 7); подобное понимание известно и святоотеческой экзегезе (например, в Кратком. Правиле св. Василия Великого, 205, см. Migne, Patrologia Graeca 31, 1217). Ср. также Исх 35: 21, где идея добровольного и доброхотного пожертвования выражена следующим образом: «И приходили все, которых располагал дух, и приносили приношения Господу для устроения Скинии». В только что описанной семантике слова [эвъон] идея добровольности имплицитно уже присутствует, и постольку никого не должно смущать то обстоятельство, что в параллельном месте у Лк 6: 20 слово «нищие» дано без всяких разъяснений, а Евангелие от Матфея, напротив, эксплицирует импликацию. Толкование, из которого исходит наш перевод, не находится в противоречии ни с акцентированием темы смирения, выходящей на передний план у свв. Иоанна Златоуста, Григория Великого и некоторых других Отцов (ибо добровольно избрать себе участь [эвъон], несомненно, есть акт смирения), ни с пониманием «духа» как Духа Божия, встречающимся, например, у бл. Иеронима (ибо человеческий дух, с христианской точки зрения, в своих благих действиях получает внушение от Святого Духа). Древние тексты, как известно, не знали написания слова с прописной или строчной буквы. Читателю предлагается расслышать одновременно оба варианта: «духом» и «Духом». 4 Скорбящие греч. penqounteV, слово, семантика которого связана с оплакиванием и трауром, т. е. с такой скорбью, которая является не просто эмоцией, но и долгом, а отказ от нее предательством. Человек не может всерьез искать Царствия Божия и правды Божией, не испытывая вполне реальной боли от недолжного состояния мира и себя самого; только окончательный приход. Царствия приносит конец этому трауру. Согласно Ис. 61: 2, мессианское утешение посылается «сетующим на Сионе». Св. Иоанн Златоуст в толковании на это место подчеркивает напряженный, волевой, активно-аскетический характер этой скорби, весьма отличной от пассивного огорчения, печали. Однокорневое слово penqoV стало важнейшим термином православной аскетики (в традиционном славянско-русском переводе «плач»). 5 Ср. Пс. 36: 11. («А кроткие наследуют землю и насладятся множеством мира»). 15 Под сосуд — в старых домах Ближнего Востока принято было гасить светильник, непременно накрывая его сосудом, чтобы дым от тлеющего фитиля не наполнил плохо проветриваемое помещение. 17 Греч. plhrwsai значит одновременно и «исполнить», и «восполнить». В данном контексте особенно важен второй смысл (имеющий в свою пользу важные арамейские параллели, ср. J. Jeremias, Neutestamentliche Theologie, I. Teil: Die Verkbndigung Jesu, 4. Aufl., Gbtersloh, 1988, S. 87–89, где указывается дальнейшая литература): мессианское время раскрывает всю полноту смысла предварительного Откровения. 22 Гневается на брата своего ряд рукописей добавляет «напрасно». «Рака» арамейское бранное слово («пустой человек»). «Безумный» в иудейской среде чрезвычайно резкое ругательство, имеющее в виду не только и не столько интеллектуальный недостаток, сколько нечестие и развращение (ср. Пс. 13: 1: «Сказал безумец в сердце своем: «нет Бога»). Геенна первоначально название долины (евр. Хинном или Бен-Хинном) к югу от Иерусалима. Дурную репутацию этой долине принесло то, что она бывала местом языческих обрядов, во время которых приносили в жертву детей (Иер 7: 31). После того, как эти обряды были прекращены, место подверглось проклятию и превращено в свалку для мусора и непогребенных трупов; там постоянно горели и тлели огни, уничтожавшие гниение. Уже в ВЗ эта непрекращающаяся работа червей и огня стала символом конечной погибели грешников: « И увидят трупы людей, отступивших от Меня; ибо червь их не умрет, и огонь их не угаснет; и будут они мерзостью для всякой плоти» (Ис. 66: 24). Отсюда метафорическое употребление этого топонима в Евангелиях. 26 Кодрант (лат. quadrans «четвертушка») очень мелкая римская монета в четверть асса стоимостью. 31 Ср. Втор 24: 1: «Если кто возьмет жену и сделается ее мужем, и она не найдет благоволения в глазах его, потому что он находит в ней что-нибудь противное, и напишет ей разводное письмо, и даст ей в руки, и отпустит ее из дома своего » 37 Да, да, нет, нет: возможно, двукратное повторение утверждения и отрицания употреблялось как формула заверения вместо запрещенной клятвы. От Лукавого или «от лукавого», т. е. «от зла». 47 Со своими буквально «с братьями вашими»; имеется в виду любой, хотя бы весьма широкий, но замкнутый круг родичи, свояки, друзья, соплеменники и т. д. |
|